COMARCA, DRETS
- Redacció / Les Borges Blanques

Polèmica a les Borges perquè alguns socorristes no entenen el català

El contracte d’adjudicació, fet el 2019, no establia criteris relacionats amb l’idioma, però la Plataforma per la Llengua recorda que, igualment, les empreses prestadores de serveis han de poder atendre en català.

(foto: Aj. Borges)

La resposta que l'ajuntament de les Borges Blanques va fer el 20 de juny, a Twitter, al comentari d'un usuari sobre el fet que alguns socorristes de les piscines municipals demanen que se'ls adrecin en castellà, va generar una allau de crítiques a la xarxa i va fer que molts mitjans de comunicació també se'n fessin ressò. El consistori justificava la situació al·legant que el concurs del servei l'havia guanyat "una empresa de Jaén" i que "per això no parlen català", cosa que va motivar la reacció, entre molts altres, de la Plataforma per la Llengua, l'entitat que treballa per la promoció de la llengua catalana com a eina de cohesió social.

Segons l'associació, el consistori hauria pogut incloure clàusules lingüístiques en la contractació "i, encara que aquestes no existeixin, l'empresa prestadora del servei no pot incomplir la llei", en referència a l'Estatut i a la Llei de Política Lingüística, que estableix que les empreses dedicades a la prestació de serveis a Catalunya han d'estar en condicions de poder atendre els consumidors en qualsevol de les llengües oficials.

Empresa d'Igualada
Tot i l'afirmació inicial per part de l'ajuntament que l'empresa adjudicatària era de Jaén, el contracte és a una empresa d'Igualada, Aquasos Serveis Integrals, i va ser formalitzat l'any 2019 per a quatre temporades (2019, 2020, 2021 i 2022). Entre els criteris d'adjudicació del contracte hi havia l'oferta econòmica, amb un màxim de 30 punts, i un conjunt d'apartats relacionats amb l'experiència, els mitjans materials, l'organigrama intern o protocols de comunicació, amb un màxim de 70 punts entre tots.

En declaracions al diari Segre, l'alcaldessa va admetre que l'empresa no és de Jaén, sinó que és la mateixa de l'any passat, i va explicar que "contracta socorristes on els troba".  L'estiu passat ja es va donar la circumstància que alguns dels treballadors no entenien el català.